Imorgon delas Nobelpriser ut till ett antal forskare och betydelsefulla tänkare. En av pristagarna är IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change) FN
klimatpanel, representerat av ordförande Rajendra Pachauri som delar priset med Al Gore, amerikansk politiker. DN
Lars Johansson, skriver idag om de båda männens tankar om allvaret i klimathotet och vikten att gräsrötterna trycker på för att få världens ledare att agera kraftfullt.
Tyvärr blir artikeln lite mindre trovärdig av en så liten sak att DN inte orkat ta reda på att herr Pachauri inte är ordförande för IPPC, som det står om och om igen i artikeln, utan för IPCC. Det känns inte riktigt som att DN bryr sig.
IPPC är en välanvänd förkortning som bland annat står för:
- Integrated Pollution Prevention and Control- IPPC-direktivet, ett EU-direktiv i syfte att främja bästa möjliga teknik i alla större verksamheter med minsta möjliga miljöpåverkan, eller,
- International Plant Protection Convention - Internationella Växtskyddskonventionen, som med de 27 fastställda standarder ska förhindra spridning av allvarliga växtskadegörare via den internationella handeln.
Det gick nog lite väl snabbt hos DN idag när man inte riktigt hann säkerställa vilken organisation Rajendra Pachauri faktiskt företräder. Om ni inte tror mig så sök på IPCC respektive IPPC.
Nedan ser ni en skärmdump från webben

Här kan ni läsa mer om Växtskyddskonventionen, om IPPC-direktivet och om nobelpristagarna IPCC och Al Gore.
Fler bloggar om: Al Gore, blunder, DN, fredspriset, i can has cheezburger, IPCC, IPPC, klimat, klimathotet, Lars Johansson, Rajendra Pachauri
En kommentar till “DN:s klimatblunder”








Översättningen av IPCC blir också fel tycker jag. Varför säger man inte FNs regeringspanel för klimatfrågan istället för FNs klimatpanel. Det är ju regeringarna som bestämmer och inte generalförsamlingen?